Khôn như cái mẹ ranh

Direct English translation

As cunning as that sly mother.

Equivalent English version

Too clever by half

Giải thích tiếng Việt
Chỉ người rất ranh mãnh, láu lỉnh, khôn lỏi đến mức dễ gây khó chịu hoặc khó đối phó. Thường dùng với sắc thái mỉa mai, chê trách hơn khen ngợi.
English explanation
Refers to someone who is extremely cunning, sharp, and street-smart, often to an irritating or hard-to-handle degree. It is usually used sarcastically or critically rather than as praise.