Khôn như cái mẹ ranh
Direct English translation
As cunning as that sly mother.
Equivalent English version
Too clever by half
Giải thích tiếng Việt
Chỉ người rất ranh mãnh, láu lỉnh, khôn lỏi đến mức dễ gây khó chịu hoặc khó đối phó. Thường dùng với sắc thái mỉa mai, chê trách hơn là khen ngợi.
English explanation
Refers to someone who is extremely cunning, sharp, and street-smart, often to an irritating or hard-to-handle degree. It is usually used sarcastically or critically rather than as praise.